In search of new interfaces: new roles for archives in language teaching and revitalization

  • David Nathan, SOAS, United Kingdom
  • José Flores Farfán, CIESAS, Mexico
  • Archives have played a prominent role in helping linguists to produce and manage data by providing advice, training, and software as well as data cataloguing, preservation, and dissemination services. But, while documentation aims to serve wider interests and audiences, the focus has been on the concerns of linguists interested in formal language description and typology, with less attention paid to methodology for producing, archiving and presenting a range of relevant materials, such as teaching materials or multimedia of various kinds; or almost anything that is not sequenced annotations or descriptive linguistic documents such as lexica and grammars. Following our experience in developing a range of multimedia and interactive products, we are developing a new language learning product that emphasises audio, animation and user-interactivity, based around genres such as “tongue-twisters” in Nahuatl, an indigenous Mexican language. The project intends to raise many issues about maintenance and dissemination not currently addressed within endangered languages archiving, providing an opportunity to address some outstanding questions, such as: how to make appealing but rich-in-content materials for both general audiences and for indigenous speakers, to serve the purposes of teaching endangered languages and their revitalization? How can such materials be archived? How can we repurpose existing conventional archival materials for different audiences, particularly the layman? Such questions will be addressed in this paper to open up a needed discussion on how to reach a win-win situation for speakers, linguists and archivists alike.